国际化—-人的因素是决定性的。

跨文化能力和协作是成功的关键。

由于跨文化能力和战略合作,要想在国际上取得成功:为此,企业需要创新的企业文化来实现国际化。这样可以节省工作,积累知识,调动员工的积极性。

为了增加利润,几个世纪以来,企业一直在开拓国外市场。互联网让这一切变得比以往任何时候都容易,但它也提供了一些陷阱。过去对外业务的核心领域是销售,而在数字化的世界里,企业必须针对不同的语言市场提供国际网络营销、网站本地化社区管理。适当规划的国际化可以节省工作,发挥协同效应。

国际化这个词很复杂:政治、教育和商业活动都是国际化的。国际化经常被用于上下文中或作为全球化的同义词。在经济领域,国际化是指商业活动跨越国界的扩张–例如,许可、特许经营或开设子公司。原因可能是开辟新的市场,出于成本原因或出于资源或知识的采购动机而将服务外包。

信息和通信技术(ICT)的国际化

在数字时代,国际化一词具有特殊的意义。因此,软件开发指的是对一个软件、应用程序或网站进行最普遍的可能编程。经常使用的编码缩写是i18n–英语 “国际化 “的第一个字母I和最后一个字母n之间有18个字母。国际化的目的是确保在编程阶段就适应其他语言和文化。

语文有特殊的字符、数字格式、不同的文字长度和语法的特殊性。因此,所有的文本都应该用Unicode编程,以避免以后的适应问题。必须能够在不改变程序的情况下翻译字符。特别是在用户界面(UI)中,你应该确保文本字段足够大或可变,以便进行较长时间的翻译。

国际化是数字公司面临的一大挑战。初创企业或中小企业不应该被这一点所吓倒–它在实践中很少能顺利运作。公司不可能考虑到所有的技术要求或法律规定,因为这些要求和规定经常变化。产品不会停留在原型的状态,而是根据客户的要求和销售结果进行调整。此外,只有在本国市场成功运作后,国际化才有可能,甚至是可取的。

国际交流—-没有跨文化能力是不可能的。

在企业的国际化过程中,不同国籍的人一起工作。这可能导致跨文化的误解。这些往往是由于语言不通、价值取向不同造成的。国外市场的开放要想成功,有三点很重要。

1. 通晓一门语言

流利的外语能力很重要,但还不够。并非所有的语言都是一样的–除了纯粹的语义层面,实用层面–语言语句的语境层面–也具有决定性的意义。问候语或书面地址如何使用?会议中哪些手势和语言形式是必须的,哪些是不礼貌的?如何提出我的要求,既能达到我的目标,又不被人利用或疏远伙伴?哪些话题是会议中的禁忌?

2. 了解法律规定

在拓展国外市场之前,首先要问自己一个问题:我的商业利益是否得到了政治和法律制度的充分保障?在土耳其、俄罗斯和中国等互联网审查制度和专制政权加强的国家,请检查自己的业务是否包含冲突的可能性。欧盟关于数据保护、版权、专利和电子商务的法律规定基本统一,但在美国、中国或俄罗斯等第三国,有时会有相当大的差异。记得要提前告知自己,避免出现意外。众所周知,无知并不能保护自己免受惩罚。

3. 考虑到文化的特殊性

在海外扩张时,有一些硬性事实:目标市场的高速互联网接入有多容易或多广泛?用户首选的终端设备是什么?最常用的支付系统是什么?但软事实几乎更重要。目标国家的客户期望值是什么?宗教有多重要?对性别角色的理解是什么–传统的还是自由的?是否有文化禁令影响我的生意?产品、服务和公司结构必须适应这些条件

通过合作实现战略国际化

国际化是一种无法完全计算的风险。但如果你知道如何利用不同的文化视角为自己谋取利益,它也会通过协同效应提供巨大的机会。除了基本的基本策略外,还需要一种开放的错误文化,这种文化可以快速、方便地发现和分析问题领域。不要纠结于内疚的问题,要把薄弱环节记录在知识库中。这样下次就可以避免他们了。通过协作,可以做到有序协作。

公司的可持续知识管理为国内外新员工的统一培训提供了实践基础。同时也可以防止因通讯问题造成的错误。通常,作业打印的文件会被推迟到无限期的未来。从长远来看,这是一个费时费力费钱的错误。现代化的协作软件程序通过整合文件防止了额外的规划工作。协作是指在一个项目上实时合作,使项目对所有参与者都是透明和可管理的。

要想让协同工作在企业中发挥作用,就必须要有扁平化的等级制度和相互尊重的民主企业文化。 协同知识管理的优势在于:1.不同的视角能更好地使企业经营与目标市场保持一致(价值创造的灵活性)2.能激发员工在各个层面积极参与(价值创造的质量)。 支持并相应地奖励积极主动的业绩

结论 国际化

跨文化交流和综合知识管理是国外数字化商业模式成功的关键。要做到这一点,你必须让自己沉浸在未知的世界里。让外国文化吸引你,而不是刺激你!

你对国外目标市场的内幕了解越多,你就越了解它。作为一个非本地人,你很少能静下心来做这件事,所以你应该倒向当地的结构和员工。有了共同合作的积极基本信任,责任的转移就会成功。因为:自己做不好的事,就让别人做得更好!

Sprach- und Europawissenschaftlerin Simone Belko engagiert sich für digitale Mündigkeit in einer vernetzten Wissensgesellschaft. Nach Stationen als PR-Managerin und Journalistin leitete sie in der Online Games Branche die Lokalisierung und das Community Management internationaler Produkte. Aktuell ist sie beim FinTech FINEXITY für Customer Experience und Content-Strategie zuständig.

Comments are closed.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More