国际化—-人的因素是决定性的。

跨文化能力和协作是成功的关键。

由于跨文化能力和战略合作,要想在国际上取得成功:为此,企业需要创新的企业文化来实现国际化。这样可以节省工作,积累知识,调动员工的积极性。

为了增加利润,几个世纪以来,企业一直在开拓国外市场。互联网让这一切变得比以往任何时候都容易,但它也提供了一些陷阱。过去对外业务的核心领域是销售,而在数字化的世界里,企业必须针对不同的语言市场提供国际网络营销、网站本地化社区管理。适当规划的国际化可以节省工作,发挥协同效应。

国际化这个词很复杂:政治、教育和商业活动都是国际化的。国际化经常被用于上下文中或作为全球化的同义词。在经济领域,国际化是指商业活动跨越国界的扩张–例如,许可、特许经营或开设子公司。原因可能是开辟新的市场,出于成本原因或出于资源或知识的采购动机而将服务外包。

信息和通信技术(ICT)的国际化

在数字时代,国际化一词具有特殊的意义。因此,软件开发指的是对一个软件、应用程序或网站进行最普遍的可能编程。经常使用的编码缩写是i18n–英语 “国际化 “的第一个字母I和最后一个字母n之间有18个字母。国际化的目的是确保在编程阶段就适应其他语言和文化。

语文有特殊的字符、数字格式、不同的文字长度和语法的特殊性。因此,所有的文本都应该用Unicode编程,以避免以后的适应问题。必须能够在不改变程序的情况下翻译字符。特别是在用户界面(UI)中,你应该确保文本字段足够大或可变,以便进行较长时间的翻译。

国际化是数字公司面临的一大挑战。初创企业或中小企业不应该被这一点所吓倒–它在实践中很少能顺利运作。公司不可能考虑到所有的技术要求或法律规定,因为这些要求和规定经常变化。产品不会停留在原型的状态,而是根据客户的要求和销售结果进行调整。此外,只有在本国市场成功运作后,国际化才有可能,甚至是可取的。

国际交流—-没有跨文化能力是不可能的。

在企业的国际化过程中,不同国籍的人一起工作。这可能导致跨文化的误解。这些往往是由于语言不通、价值取向不同造成的。国外市场的开放要想成功,有三点很重要。

1. 通晓一门语言

流利的外语能力很重要,但还不够。并非所有的语言都是一样的–除了纯粹的语义层面,实用层面–语言语句的语境层面–也具有决定性的意义。问候语或书面地址如何使用?会议中哪些手势和语言形式是必须的,哪些是不礼貌的?如何提出我的要求,既能达到我的目标,又不被人利用或疏远伙伴?哪些话题是会议中的禁忌?

2. 了解法律规定

在拓展国外市场之前,首先要问自己一个问题:我的商业利益是否得到了政治和法律制度的充分保障?在土耳其、俄罗斯和中国等互联网审查制度和专制政权加强的国家,请检查自己的业务是否包含冲突的可能性。欧盟关于数据保护、版权、专利和电子商务的法律规定基本统一,但在美国、中国或俄罗斯等第三国,有时会有相当大的差异。记得要提前告知自己,避免出现意外。众所周知,无知并不能保护自己免受惩罚。

3. 考虑到文化的特殊性

在海外扩张时,有一些硬性事实:目标市场的高速互联网接入有多容易或多广泛?用户首选的终端设备是什么?最常用的支付系统是什么?但软事实几乎更重要。目标国家的客户期望值是什么?宗教有多重要?对性别角色的理解是什么–传统的还是自由的?是否有文化禁令影响我的生意?产品、服务和公司结构必须适应这些条件

通过合作实现战略国际化

国际化是一种无法完全计算的风险。但如果你知道如何利用不同的文化视角为自己谋取利益,它也会通过协同效应提供巨大的机会。除了基本的基本策略外,还需要一种开放的错误文化,这种文化可以快速、方便地发现和分析问题领域。不要纠结于内疚的问题,要把薄弱环节记录在知识库中。这样下次就可以避免他们了。通过协作,可以做到有序协作。

公司的可持续知识管理为国内外新员工的统一培训提供了实践基础。同时也可以防止因通讯问题造成的错误。通常,作业打印的文件会被推迟到无限期的未来。从长远来看,这是一个费时费力费钱的错误。现代化的协作软件程序通过整合文件防止了额外的规划工作。协作是指在一个项目上实时合作,使项目对所有参与者都是透明和可管理的。

要想让协同工作在企业中发挥作用,就必须要有扁平化的等级制度和相互尊重的民主企业文化。 协同知识管理的优势在于:1.不同的视角能更好地使企业经营与目标市场保持一致(价值创造的灵活性)2.能激发员工在各个层面积极参与(价值创造的质量)。 支持并相应地奖励积极主动的业绩

结论 国际化

跨文化交流和综合知识管理是国外数字化商业模式成功的关键。要做到这一点,你必须让自己沉浸在未知的世界里。让外国文化吸引你,而不是刺激你!

你对国外目标市场的内幕了解越多,你就越了解它。作为一个非本地人,你很少能静下心来做这件事,所以你应该倒向当地的结构和员工。有了共同合作的积极基本信任,责任的转移就会成功。因为:自己做不好的事,就让别人做得更好!

Simone Belko, a linguist and European studies scholar, is committed to digital literacy in a connected society. After working as a PR manager and journalist, she was a lead in the localization and community management of international products in the online games industry. She is currently responsible for customer experience and the structuring of IT processes at FinTech FINEXITY.

Comments are closed.

This website uses cookies to improve your experience. We'll assume you're ok with this, but you can opt-out if you wish. Accept Read More